{"id":5462,"date":"2024-10-29T12:07:38","date_gmt":"2024-10-29T12:07:38","guid":{"rendered":"https:\/\/asolytics.pro\/academy\/post\/localizacion-de-aplicaciones-para-app-store-como-funciona\/"},"modified":"2025-03-20T12:08:25","modified_gmt":"2025-03-20T12:08:25","slug":"app-localization-for-app-store","status":"publish","type":"academy","link":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/academy\/post\/app-localization-for-app-store\/","title":{"rendered":"Localizaci\u00f3n de aplicaciones para App Store: \u00bfC\u00f3mo funciona?"},"content":{"rendered":"\n<p>Los mercados de otros pa\u00edses siempre representan nuevas oportunidades. Cuantas m\u00e1s personas conozcan su juego o aplicaci\u00f3n y deseen utilizarlo, mayores ser\u00e1n los beneficios que obtendr\u00e1 su empresa. Existen varias etapas dentro de la estrategia de ASO, incluida la localizaci\u00f3n de aplicaciones. Esta puede aumentar significativamente la popularidad de su producto e incrementar la tasa de conversi\u00f3n de instalaciones al expandirse a otras regiones. Por supuesto, el \u00e9xito de su optimizaci\u00f3n depende de la calidad con la que se realice esta etapa.    <\/p>\n\n<p>Aunque muchas personas piensan que la localizaci\u00f3n significa una simple traducci\u00f3n de texto, esto no es completamente cierto. Es necesario conocer las reglas para adaptar adecuadamente su producto a un nuevo mercado. Adem\u00e1s, tambi\u00e9n es importante comprender las especificidades de trabajar con cada plataforma. Despu\u00e9s de leer este art\u00edculo, aprender\u00e1 con m\u00e1s detalle c\u00f3mo implementar la <a href=\"https:\/\/asolytics.pro\/blog\/post\/how-to-choose-countries-for-optimization\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">localizaci\u00f3n ASO<\/a> para Apple App Store y los aspectos a los que debe prestar atenci\u00f3n. Tambi\u00e9n compartiremos con usted consejos profesionales para que la promoci\u00f3n de su aplicaci\u00f3n o juego en una nueva regi\u00f3n sea exitosa.    <\/p>\n\n<div class=\"wp-block-rank-math-toc-block\" id=\"rank-math-toc\"><h2>Table of Contents<\/h2><nav><ul><li><a href=\"#reasons-for-app-localization-and-translation\">Razones para la localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n de aplicaciones<\/a><\/li><li><a href=\"#app-store-features\">Caracter\u00edsticas de App Store<\/a><\/li><li><a href=\"#mobile-app-localization-pro-tips\">Consejos profesionales para la localizaci\u00f3n de aplicaciones m\u00f3viles<\/a><\/li><li><a href=\"#make-your-product-visible-with-app-localization\">Haga visible su producto con la localizaci\u00f3n de aplicaciones<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"reasons-for-app-localization-and-translation\">Razones para la localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n de aplicaciones<\/h2>\n\n<p>Adaptar un producto a otras regiones es un paso esencial hacia su popularizaci\u00f3n. No subestime su importancia ni asuma que la mayor\u00eda de los usuarios dominan el ingl\u00e9s en la actualidad. Una aplicaci\u00f3n o juego bien localizado debe tener t\u00e9rminos diferentes, incluso para los pa\u00edses de habla mayoritariamente inglesa como Estados Unidos y Reino Unido.  <\/p>\n\n<p>Debe comenzar a personalizar su art\u00edculo localizando las p\u00e1ginas en App Store. Esto lo har\u00e1 m\u00e1s visible para los usuarios finales y aumentar\u00e1 la tasa de conversi\u00f3n de instalaciones. Adem\u00e1s, traducir una p\u00e1gina es una excelente manera de determinar si necesita localizar la aplicaci\u00f3n en s\u00ed. Puede monitorear las tasas de b\u00fasqueda y descarga, y si, despu\u00e9s del proceso de localizaci\u00f3n de la aplicaci\u00f3n, su popularidad entre los consumidores ha aumentado, vale la pena considerar la traducci\u00f3n del juego o aplicaci\u00f3n. Para comprender mejor este tema, le recomendamos que se familiarice con el <a href=\"https:\/\/asolytics.pro\/blog\/post\/aso-vocabulary\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">vocabulario ASO<\/a>.    <\/p>\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"621\" src=\"https:\/\/asolytics.pro\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/9.2_aaa-1024x621.png\" alt=\"localizaci&#xF3;n de aplicaciones\" class=\"wp-image-4946\" srcset=\"https:\/\/asolytics.pro\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/9.2_aaa-1024x621.png 1024w, https:\/\/asolytics.pro\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/9.2_aaa-300x182.png 300w, https:\/\/asolytics.pro\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/9.2_aaa-768x466.png 768w, https:\/\/asolytics.pro\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/9.2_aaa.png 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n<p>App Store est\u00e1 disponible en 40 idiomas y 175 pa\u00edses, por lo tanto, al utilizar servicios profesionales de localizaci\u00f3n de aplicaciones, aumentar\u00e1 la popularidad de su producto en nuevos mercados y, en consecuencia, incrementar\u00e1 sus beneficios. Como muestran las investigaciones modernas, el <a href=\"https:\/\/asolytics.pro\/es\/academy\/post\/aso-keywords-guide\/\">uso de palabras clave<\/a> relevantes para una regi\u00f3n espec\u00edfica aumenta significativamente la tasa de descargas. Adem\u00e1s, una traducci\u00f3n de alta calidad le evitar\u00e1 la probabilidad de recibir rese\u00f1as negativas debido a la falta de descripciones adaptadas y una disminuci\u00f3n en la calificaci\u00f3n de la aplicaci\u00f3n, as\u00ed que elija y cambie el idioma de AppStore sabiamente.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"app-store-features\">Caracter\u00edsticas de App Store<\/h2>\n\n<p>App Store indexa las p\u00e1ginas de aplicaciones y juegos de manera diferente a Google Play. El t\u00edtulo, el subt\u00edtulo y las palabras clave escritas en un campo separado afectan la optimizaci\u00f3n de su producto. El t\u00edtulo del art\u00edculo debe contener no solo el nombre de su aplicaci\u00f3n en s\u00ed, sino tambi\u00e9n la solicitud clave. Utilice un subt\u00edtulo para proporcionar informaci\u00f3n adicional y optimizar su p\u00e1gina con palabras clave adicionales. Tenga en cuenta que las palabras clave en el t\u00edtulo y el subt\u00edtulo deben ser diferentes.    <\/p>\n\n<p>El campo de palabras clave tiene una longitud de 100 caracteres. Los lectores no ven esta informaci\u00f3n, y se necesita exclusivamente para los algoritmos internos de la plataforma. Simplemente enumere todas las palabras y frases relevantes separadas por comas.  <\/p>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"mobile-app-localization-pro-tips\">Consejos profesionales para la localizaci\u00f3n de aplicaciones m\u00f3viles<\/h2>\n\n<p>Debe conocer la diferencia entre la traducci\u00f3n est\u00e1ndar y la localizaci\u00f3n de un producto para un nuevo mercado. Localizar una aplicaci\u00f3n o juego es una t\u00e9cnica mucho m\u00e1s extensa. Las mejores pr\u00e1cticas de localizaci\u00f3n de aplicaciones descritas a continuaci\u00f3n le ayudar\u00e1n a dominarla.  <\/p>\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong>Prep\u00e1rese con anticipaci\u00f3n<\/strong><br\/>Por supuesto, App Store tiene idiomas que son los m\u00e1s populares. Sin embargo, simplemente adaptar su producto a cada uno puede ser arriesgado. Primero, debe investigar y determinar qu\u00e9 idiomas se encuentran entre sus usuarios y en qu\u00e9 pa\u00edses su producto o an\u00e1logos tienen mayor demanda. Tambi\u00e9n debe estimar aproximadamente los beneficios potenciales de ingresar a nuevos mercados.   <br\/><br\/>En la etapa de preparaci\u00f3n preliminar, tampoco estar\u00eda de m\u00e1s analizar las actividades de los competidores. Averig\u00fce exactamente c\u00f3mo adaptaron sus productos, qu\u00e9 cambiaron en las descripciones, capturas de pantalla e interfaces. <br\/><br\/>La etapa de preparaci\u00f3n tambi\u00e9n incluye la planificaci\u00f3n de la expansi\u00f3n de su negocio. Para llevarlo a cabo, es necesario desarrollar un producto que pueda adaptarse a nuevos idiomas sin la necesidad de cambios significativos en la ingenier\u00eda. Esta etapa se denomina internacionalizaci\u00f3n (I18N), y despu\u00e9s de ella, se puede comenzar con la localizaci\u00f3n.  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>Adherirse a los requisitos<\/strong><br\/>La App Store tiene requisitos claros para las p\u00e1ginas de aplicaciones. Es necesario tenerlos en cuenta al preparar las traducciones. Por ejemplo, el t\u00edtulo y el subt\u00edtulo no deben exceder los 30 caracteres. No obstante, tenga en cuenta que no todo el texto es visible en los resultados de b\u00fasqueda, sino solo las letras iniciales.   <br\/><br\/>Asimismo, la descripci\u00f3n del producto puede contener hasta 4000 caracteres. Los expertos discrepan sobre si se deben utilizar todos. Procure no escribir la mayor cantidad de texto posible, sino ajustar el significado completo y transmitir con \u00e9l las caracter\u00edsticas \u00fanicas de su aplicaci\u00f3n para involucrar a los usuarios. Muy pocos clientes leen las descripciones hasta el final, por lo que las frases clave deben colocarse al principio. Por supuesto, la localizaci\u00f3n de aplicaciones Android tiene sus propias peculiaridades, y hemos preparado para usted herramientas eficaces para la <a href=\"https:\/\/asolytics.pro\/es\/academy\/post\/android-app-localization-guide\/\">localizaci\u00f3n de Android<\/a>.    <br\/><br\/>No se pueden traducir los textos literalmente. Debe recordarse que otros idiomas pueden tener palabras y combinaciones largas, debido a las cuales el volumen total puede aumentar entre un 15 y un 30%. Por ejemplo, esto se aplica al espa\u00f1ol, alem\u00e1n, ruso, coreano, etc.  <\/li>\n\n\n\n<li><strong>Contratar profesionales<\/strong><br\/>Gracias a la tecnolog\u00eda moderna, tiene a su disposici\u00f3n muchas herramientas en l\u00ednea para la localizaci\u00f3n de la optimizaci\u00f3n de la tienda de aplicaciones. Sin embargo, utilizarlas no es la mejor opci\u00f3n para crear adaptaciones de calidad. Es preferible contratar traductores con experiencia en redacci\u00f3n publicitaria y especialistas en marketing local para dicha tarea. Al recurrir a profesionales para obtener ayuda, puede estar seguro de que el proceso de adaptaci\u00f3n tendr\u00e1 en cuenta las peculiaridades de una nueva regi\u00f3n: religi\u00f3n, cultura, gram\u00e1tica y vocabulario del nuevo idioma, leyes locales, entre otros. Con la ayuda de especialistas en marketing y traductores nativos, no violar\u00e1 las reglas y leyes locales ni ofender\u00e1 los sentimientos de los usuarios.    <\/li>\n\n\n\n<li><strong>Probar su traducci\u00f3n<\/strong><br\/>Antes de lanzar la versi\u00f3n final, se deben probar todos los elementos que han sido traducidos. El control de calidad tambi\u00e9n requiere bastante tiempo, pero identificar errores y corregirlos le ahorrar\u00e1 rese\u00f1as negativas de los usuarios. De esta manera, puede probar la l\u00f3gica y el contexto. Adem\u00e1s, una fase adicional de prueba de localizaci\u00f3n de aplicaciones m\u00f3viles ayudar\u00e1 a identificar diferencias en los enfoques de provisi\u00f3n de datos en diferentes regiones. Por ejemplo, el formato de fecha en China y Corea es diferente de los est\u00e1ndares estadounidenses.    <\/li>\n\n\n\n<li><strong>Mantener un seguimiento de la calificaci\u00f3n de su producto<\/strong><br\/>Una <a href=\"https:\/\/asolytics.pro\/es\/academy\/post\/app-localization-for-app-store\/\">localizaci\u00f3n de la App Store<\/a> de alta calidad como parte de ASO tambi\u00e9n implica un monitoreo regular de la situaci\u00f3n. Debe realizar un seguimiento del n\u00famero de instalaciones y desinstalaciones de su producto. Si el producto se elimina con frecuencia, es un indicador de que la aplicaci\u00f3n no se ha adaptado bien y el contenido no cumple con las expectativas del cliente. Al hacer un seguimiento de estos indicadores, puede identificar regiones que necesitan atenci\u00f3n adicional de su parte. Mejore la localizaci\u00f3n para aumentar la retenci\u00f3n de usuarios.    <\/li>\n<\/ol>\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Debe recordarse que otros idiomas pueden tener palabras y combinaciones largas, debido a las cuales el volumen total puede aumentar entre un 15 y un 30% <strong>\u2014<\/strong> Equipo de Asolytics<\/p>\n<\/blockquote>\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\" id=\"make-your-product-visible-with-app-localization\">Haga Visible Su Producto Con la Localizaci\u00f3n de Aplicaciones<\/h2>\n\n<p>Adaptar su aplicaci\u00f3n para otras regiones es una oportunidad para globalizarse, llegar plenamente al p\u00fablico objetivo, aumentar la lealtad de los usuarios y mejorar sus <a href=\"https:\/\/asolytics.pro\/market-analysis\">estad\u00edsticas de ingresos de la aplicaci\u00f3n<\/a>. Por supuesto, la localizaci\u00f3n es un proceso que requiere una inversi\u00f3n de dinero y tiempo. Sin embargo, con un enfoque competente y un an\u00e1lisis cuidadoso de los nuevos mercados, puede minimizar los riesgos potenciales y presentar un producto verdaderamente \u00fatil a los nuevos clientes.  <\/p>\n\n<p>Dado que la adaptaci\u00f3n siempre supone un coste adicional, debe evaluar su viabilidad. Algunas aplicaciones pueden no ser traducidas. Por ejemplo, la banca en l\u00ednea, que solo es demandada en una regi\u00f3n espec\u00edfica, u otros servicios locales que no se utilizar\u00e1n en el extranjero. Al mismo tiempo, cualquier juego deber\u00eda ser adaptado. Pocos de estos proyectos tienen un enfoque geogr\u00e1fico limitado.    <\/p>\n\n<p>Resumiendo lo anterior, cabe decir que la localizaci\u00f3n del producto es una etapa importante y \u00fatil de su estrategia global de ASO. Un conocimiento cercano y detallado de la cultura y las caracter\u00edsticas del nuevo mercado es la clave de su \u00e9xito all\u00ed. Para que los usuarios se interesen en su aplicaci\u00f3n o juego, adapte todos los elementos de la p\u00e1gina de la App Store.  <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La localizaci\u00f3n de aplicaciones es un paso esencial en su estrategia de ASO. Descubra c\u00f3mo conquistar usuarios internacionales con una localizaci\u00f3n y traducci\u00f3n de producto de calidad.  <\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":5463,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"inline_featured_image":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}}},"academy_category":[28],"class_list":["post-5462","academy","type-academy","status-publish","has-post-thumbnail","hentry","academy_category-app-store-aso"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/academy\/5462","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/academy"}],"about":[{"href":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/academy"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/academy\/5462\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5514,"href":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/academy\/5462\/revisions\/5514"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/5463"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5462"}],"wp:term":[{"taxonomy":"academy_category","embeddable":true,"href":"https:\/\/asolytics.pro\/es\/wp-json\/wp\/v2\/academy_category?post=5462"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}